65-1921,I wonder if I should cancel or not. |
|
je me demande si je dois annuler ou pas. |
65-1922,I canceled my trip |
|
j'ai annulé mon voyage |
65-1923,I will see if it is ok |
|
Je vais voir si ça marche avec ce professeur |
65-1924,It took 2h to read the book |
|
j'ai mis 2 h pour finir ce livre. |
65-1925,意味わからん |
|
c'est bizzare, je ne comprend pas. |
65-1926,持ってきます |
|
j'apportre le shogi dans deux semaines. |
65-1927,何回 |
|
combien de fois |
65-1928,同じモノ/人 |
|
A et B, c'est la même chose (/personne) |
65-1929,一緒だよ |
|
c'est pareil |
65-1930,下の階 |
|
en bas |
|
65-1931,we gave up |
|
on a laissé tomber. (永久に諦める) |
65-1932,I don't go today./not today |
|
(je ne va) pas aujourd’hui. |
65-1933,more and more/だんだん増えてる |
|
il y a plus en plus de monde. |
65-1934,もう十分 |
|
deja bien |
65-1935,アレ動かす |
|
je les bouge |
65-1936,移動しよう |
|
on bouge. |
65-1937,何やる? |
|
on fait quoi? |
65-1938,何食べる? |
|
on mange quoi? QCQ on mange? |
65-1939,あそう?へえ |
|
ah bon |
65-1940,たまたま |
|
par hasard |
|
65-1941,~以下 |
|
moin de 220EUR |
65-1942,機会がある |
|
je ai beaucoup de occasion. |
65-1943,必要ない |
|
pas bosoins |
65-1944,useful |
|
c'est utile |
65-1945,why not? |
|
pourquoi pas |
65-1946,let me go to bathroom |
|
je veudrais... / je vais ... |
65-1947,check schedule |
|
je vais voir mon emploi du temps / la date |
65-1948,がんばります |
|
je ferai de mon mieux. |
65-1949,think about ... |
|
je reflechis sur qc |
65-1950,自分がいない時 |
|
quand je ne suis pas la |
|
- |
|
all |