60-1771,it sounds familiar |
|
ça me parle |
60-1772,what happen to the person who... |
|
Qu’est-ce qui se passe pour la personne qui (a acheté un billet de train)? |
60-1773,where does it get stuck |
|
ou'est ce qui coince? / (où est-ce que ça coince?) |
60-1774,・ |
|
qu'est-ce qui t'arrive? |
60-1775,急にどうした? |
|
quelle mouche t'as piquée? (/ qu'est-ce qui se passe tout d'un coup?) |
60-1776,5年前の4倍に増えた |
|
ce a augmenté 4 fois plus qu'il y a 5 ans |
60-1777,think about it |
|
méditez là-dessus |
60-1778,からっぽ |
|
rien |
60-1779,それは心配だ |
|
Ça m'inquiete |
60-1780,I worry about it. |
|
J’étais un peu inquiet (parce que je voulais que le professeur se déplace jusque chez moi.) |
|
60-1781,I worry that |
|
J'avais peur qu’(elle ne puisse pas voyager avec nous ou qu’elle reste bloquer à l’aéroport.) |
60-1782, ・ |
|
je m'inquiete pour la situation (je suis inquiet) |
60-1783,(犬が彼女を)怖がらせる |
|
le chien a fait peur à elle(/le chien lui a fait peur) |
60-1784,するのが心配 |
|
j'ai peur de y aller (/ j'ai peur que mon voyage soit annulé) |
60-1785,しないか心配 |
|
j'ai peur de ne pas y aller |
60-1786,帰国を心配 |
|
j'ai peur de mon retour |
60-1787,misunderstand that |
|
il y a eu un malentendu, (elle a pensé que c’était pour l’hôpital.) |
60-1788,Can I have a receipt please ? |
|
Je peux avoir un reçu svp |
60-1789,two times a year |
|
deux fois par an |
60-1790,全然(有名)じゃない |
|
pas célèbre du tout |
|
60-1791,見たこと無い(ケッパーに似た甘いもの) |
|
je n'ai jamais vu ça. |
60-1792,9/3日に(30ユーロ) |
|
(le 3 septembre, le lundi,) le lundi 3 sep 2019 a 10h. |
60-1793,both/either |
|
Les deux, hommes ou femme, peuvent le faire |
60-1794,make reservation |
|
réserver / faire une réservation |
60-1795,・ |
|
prendre un rendez vous |
60-1796,comic |
|
BD(bande dessinée) |
60-1797,anime |
|
un dessin anime |
60-1798,fortunately |
|
heureusement |
60-1799,it's my favorite |
|
c'est ma BD preferee. |
60-1800,I hope so. |
|
j'espere. |
|
- |
|
all |