64-1891,I want to sleep |
|
Je veux dormir. |
64-1892,いつから? |
|
depuis combien de temps? |
64-1893,in that case |
|
dans ce cas |
64-1894,in case that |
|
au cas où |
64-1895,in any case |
|
en tout cas |
64-1896,nice game |
|
bien jouer |
64-1897,we went to a bar to drink beer |
|
On est allés dans une brasserie pour boire. |
64-1898,給料が安い |
|
le salaire est (plus) bas |
64-1899,what kind of music is this? |
|
quel type (genre) de musique c'est? |
64-1900,this kind of building |
|
ce genre/type de batiment |
|
64-1901,it's kinda late. |
|
il est un peu tard |
64-1902,kind of |
|
en quelque sorte |
64-1903,・ |
|
espèce de séducteur |
64-1904,じゃあ |
|
donc |
64-1905,well, |
|
ma foi (/bon) |
64-1906,so |
|
alors, |
64-1907,uh |
|
bah |
64-1908,wow |
|
ça alors |
64-1909,looks/seems good |
|
ça a l’air bon (cool) |
64-1910,・ |
|
ça a l'air d'aller |
|
64-1911,it seems that |
|
il paraît que |
64-1912,主観法 it seems weired |
|
ça me semble bizarre que |
64-1913,美味しくなさそう |
|
ça n'a pas l'air bon. |
64-1914,美味しそうなのがない |
|
ils n’avaient pas l’air bons. |
64-1915,similar to |
|
similaire à |
64-1916,全部同じに見える |
|
pour lui tous les styles sont pareils |
64-1917,at least, she knows what she wants |
|
au moins, elle sait ce qu'elle veut |
64-1918,結局 |
|
apres tout |
64-1919,下さい/let me have A ...and B... |
|
je voudrais.. |
64-1920,I wonder |
|
je me demande.. |
|
- |
|
all |