54-1591,・ |
|
on ne peut rien y faire |
54-1592,がっかり |
|
déception |
54-1593,日本に帰る可能性が高い |
|
la possibilité de rentrer au Japon est très élevée (/forte) |
54-1594,people confuse flu with corona |
|
les gens confondent la grippe avec le coronavirus |
54-1595,situation is worse |
|
la situation est pire en France |
54-1596,many of them are in bad situation |
|
beaucoup d'entre eux sont dans une mauvaise situation |
54-1597,2nd wave |
|
il y a une deuxième vague |
54-1598,ネットで見た |
|
j'ai lu sur internet que... |
54-1599,恥ずかしい/hesitated |
|
elle a honte/ elle est timide |
54-1600,つながり/network |
|
réseau |
|
54-1601,人事 |
|
ressources humaines (rh) |
54-1602,リモートワーク |
|
faire du télétravail |
54-1603,起業したい |
|
je veux avoir ma propre boite |
54-1604,副業 |
|
deuxième job (/ deux activité) |
54-1605,東京はつかれる |
|
Tokyo est une ville stressante |
54-1606,混んでる |
|
il y a toujours beaucoup de monde (/noir de monde) |
54-1607,詐欺 |
|
l'arnaques |
54-1608,中古車/used |
|
voiture d'occasion |
54-1609,(教授)でさえ(できなかった)/even |
|
la professeur même n'a pas pu |
54-1610,あんまり/そこまで/not really/ you don't really prepare to go? |
|
tu ne t'apprêtais quand même pas à partir ? |
|
54-1611,・ |
|
tu ne t'apprêtais pas vraiment à partir ? |
54-1612,I didn't really expect to get score 5 |
|
je m'attendais quand même pas à avoir 5 |
54-1613,やっぱ/really/I'm tired but still go |
|
je suis fatiguée mais if faut y aller quand même |
54-1614,休んでる |
|
en repos |
54-1615,壊れてる/broken |
|
en mauvais état / cassés |
54-1616,機嫌がいい/in good mood |
|
ma fille était de bonne humeur ce jour-là. |
54-1617,bad temper 機嫌が悪い/悪くない |
|
Ma fille est de mauvaise humeur (/ n'est pas de bonne humeur) |
54-1618,she's not in bad temper anymore |
|
elle n'est plus de mauvaise humeur |
54-1619,It's not safe anymore |
|
Ce n’est déjà plus sûr. |
54-1620,I eat hidden |
|
Je dois manger en cachette. |
|
- |
|
all |