53-1561,開けるまで許してくれない |
|
elle me pardonnes si j'ouvre |
53-1562,初日は(雨が降った)/on the day |
|
le premier jour il pleuvait |
53-1563,on the other days(降らなかった) |
|
les autres jours il ne pleuvait pas |
53-1564,大きくなった/grownup |
|
elle a grandi |
53-1565,水差し |
|
carafe d'eauが正しい。冠詞なし |
53-1566,I'm used to doing |
|
Je suis habitué a faire |
53-1567,get tired of ..ing |
|
(en avoir ras le bol de faire /) en avoir assez de faire |
53-1568,・ |
|
je suis fatigue de |
53-1569,一番好きな村 |
|
c'est la ville que j'aime le plus |
53-1570,レストラン名覚えてる?remind |
|
tu te souviens le nom du restaurant |
|
53-1571,生貝 |
|
crustacés crus |
53-1572,海の幸 |
|
fruits de mer |
53-1573,娘をしかれない |
|
je ne peux pas gronder ma fille |
53-1574,彼らはわがままいった |
|
ils ont fait beaucoup de caprices |
53-1575,わがままいうな |
|
ne fais pas de caprices! (/ arrête de faire des caprices!) |
53-1576,she's demanding |
|
elle est exigeante |
53-1577,1日で2つ一緒に行ける |
|
on peut faire les deux le même jour |
53-1578,管を窓から出す |
|
mettre le tuyau par la fenêtre |
53-1579,水貯める桶 |
|
une bassine pour récupérer l'eau |
53-1580,something to keep roller not to move |
|
quelque chose qui permettent aux roulettes de ne pas bouger |
|
53-1581,エアコンつけたまま寝る |
|
j'ai dormi avec la clim allumée |
53-1582,amount |
|
la quantité |
53-1583,エアコンから水が出る |
|
la clim sort de l'eau |
53-1584,今週はキツかった |
|
c'est très difficile cette semaine |
53-1585,it's gone? |
|
ils sont tous partis? |
53-1586,コロナ消えた |
|
le coronavirus a disparu |
53-1587,picky |
|
sélective |
53-1588,仕事について相談する |
|
(j'ai l'intention de) demander des conseils pour mon travail |
53-1589,半年 |
|
la moitié de l'année |
53-1590,しかたない |
|
on n'a pas le choix |
|
- |
|
all |