51-1501,パンこげてるじゃん |
|
ah non, pas celle-la, elle est trop cuite |
51-1502,こげてないやつください |
|
une baguette pas trop cuite, svp |
51-1503,中古でない/これまでにない |
|
neuf / nouveau |
51-1504,税金 |
|
l'argent des impots |
51-1505,[彼女は]金を盗んだ |
|
elle a volé de l'argent |
51-1506,持ち物リスト |
|
la liste des fournitures scolaires |
51-1507,なまけもの |
|
paresseuse |
51-1508,[彼は]テレビに出る |
|
il passe à la television |
51-1509,tennis coach |
|
entraineur de tennis |
51-1510,tennis player |
|
joueur de tennis |
|
51-1511,not only paris |
|
pas seulement paris |
51-1512,If my wife agree |
|
si ma femme est d'accord |
51-1513,チャット履歴 |
|
historique de conversation |
51-1514,一年半 |
|
un an et demi |
51-1515,半年前 |
|
6 mois plus tôt |
51-1516,前日の夜から |
|
Depuis la nuit précédente |
51-1517,花見 |
|
Observation des fleurs de cerisier |
51-1518,まだ咲いてない |
|
les fleurs de cerisiers n'ont pas éclot |
51-1519,rainy season |
|
la saison des pluies |
51-1520,I will stay one more year |
|
je reste un an de plus en france |
|
51-1521,(国境に)検問はない |
|
il n'y a pas de controles a la frontière |
51-1522,since some weeks before |
|
depuis quelques semaines |
51-1523,(フランスはブラック)リストに載る |
|
la france est sur la liste noire |
51-1524,[we] wanted to [try a restaurant] |
|
on a voulu essayer un restaurant |
51-1525,(I have) no more |
|
je n'ai plus (/ je ai plus) |
51-1526,I come from Nagoya in Japan 2m ago |
|
Je viens de Nagoya au Japon il y a 2 mois. |
51-1527,nice to meet you |
|
Ravi de vous rencontrer |
51-1528,the best choice |
|
le meilleur choix |
51-1529,I'm not sure |
|
je ne suis pas sur |
51-1530,in realtime |
|
en temps reel |
|
- |
|
all |