16-451,車に乗る |
|
je suis montée dans le voiture |
16-452,器用だな |
|
il est habile |
16-453,イスラムのお祈り |
|
l'appel à la prière / l'adhan |
16-454,フランスに上司がいない |
|
je n'ai pas de supérieur en france |
16-455,manager |
|
le chef d'équipe |
16-456,it is worth doing/not worth |
|
Ça vaut le coup de faire (/ ça ne vaut pas le coup) |
16-457,you don't need (it's not worth) to visit Paris |
|
ça ne vaut pas la peine de visiter Paris (/ ça n'est pas la peine de faire / ça ne vaut pas le coup de / Pas besoin de) |
16-458,It's best to go and see |
|
le mieux c'est d'aller voir |
16-459,it's better to go and see |
|
c'est mieux d'aller voir (>bien) |
16-460,It's good to do |
|
il faut bien faire |
|
16-461,飲みすぎて二日酔い |
|
J’ai la gueule de bois parce qu’hier j’ai beaucoup bu. |
16-462,酔ってるから気にならない |
|
comme je suis soûl, ça ne me dérange (ça fait rien) |
16-463,(量が)十分じゃない |
|
ce n'est pas suffisant |
16-464,その部屋で十分だ |
|
l'appartement est satisfaisant |
16-465,日本に帰るのを喜んでる/happy to return |
|
elle est contente (/se réjouit) de rentrer au Japon |
16-466,60カ国以上 |
|
60 pays et plus |
16-467,I'm hurring. |
|
Désolé, je suis pressé |
16-468,we need to hurry |
|
on doit se dépêcher |
16-469,can you here me? |
|
tu m'entends? |
16-470,she gets used to (ビジネスクラス) |
|
Elle est habituée à la classe business. |
|
16-471,なれる |
|
je m'habitue aux medicament. |
16-472,なれてる |
|
il a l'habitude de beaucoup conduire |
16-473,usually |
|
d'habitude |
16-474,as usual |
|
comme d'habitude |
16-475,more than usual |
|
fait plus attention que d'habitude |
16-476,it is usual/めずらしくない |
|
c'est courant |
16-477,神戸はおしゃれなイメージ |
|
j’ai une image chic (/élégante) de Kobe. (/ Dans mon imaginaire, Kobe est chic/élégante.) |
16-478,家の向かい |
|
en face (/devant) de chez moi |
16-479,I learn french |
|
j'apprends le français |
16-480,I teach Kayoko french |
|
j'apprends le français à Kayoko |
|
- |
|
all |