17-481,It's useless |
|
Ça ne sert à rien. |
17-482,・ |
|
c'est inutile. |
17-483,he's our side |
|
il est de notre côté |
17-484,yes in my side but I don't know her side |
|
oui de mon côté mais je ne sais pas pour son côté |
17-485,I belong to Toyota |
|
je fais partie de Toyota Brussels. |
17-486,I return this book to hanako |
|
je rends ce livre a Hanako |
17-487,I miss Paris |
|
Paris me manque |
17-488,だましたな/嘘をついたな |
|
tu m'a menti |
17-489,waste of time |
|
c'est une perte de temps |
17-490,it is a waste of money |
|
c'est de l'argent gaspillé |
|
17-491,I was lucky to leave before |
|
j'ai eu de la chance de partir avant |
17-492,一時的に日本に帰る |
|
on va rentrer au Japon temporairement |
17-493,時間の無駄 |
|
c'est une perte de temps |
17-494,無駄じゃない |
|
Ce n'est pas gaché |
17-495,Have you ever |
|
ECQ tu est deja alle? |
17-496,もうit's already been ... |
|
ca fait deja un mois. |
17-497,I have done it |
|
j'ai déjà fait ça |
17-498,まだ/yellow bests still exists |
|
les gilets jaunes existent toujours |
17-499,まだ(still) It's too early. |
|
C’est encore trop tôt pour le savoir. |
17-500,・まだ/still見つけるの難しい |
|
c’est encore difficile d’en trouver. |
|
17-501,・まだ金儲けできてない/yet |
|
en fait, je n'ai pas encore gagné de l'argent |
17-502,I haven't done it yet |
|
je ne l'ai pas encore fait |
17-503,I haven't received it yet |
|
Je ne l'ai pas toujours reçu |
17-504,once you will have done it |
|
une fois que tu auras fini ça |
17-505,I haven't seen it before. |
|
Je n'ai jamais vu ça avant. |
17-506,すごく遅い |
|
je suis très lent |
17-507,I didn't update it |
|
je l'ai pas mise à jour |
17-508,there is an update |
|
il y a une mise à jour |
17-509,他にやることがない(nothing else to do) |
|
il n'y a rien d'autre à faire |
17-510,ついてくので精一杯(nothing to do except) |
|
je ne peux rien à faire d'autre que (/ sauf=a part=d'autre que) suivre la vitesse |
|
- |
|
all |