| 21-601,what I know about | ce que je sais dessus | |
| 21-602,I know about that | je sais là-dessus | |
| 21-603,always | en permanence | |
| 21-604,嘘つきよばわりする/we call him a lier | on le traite de menteur | |
| 21-605,in the middle of | au sein de | |
| 21-606,time slip | un saut dans le temps | |
| 21-607,I admit having missed it | je reconnais avoir raté ça | |
| 21-608,are you sure of that? | t'es sûr de ça | |
| 21-609,it doesn't move at all | il ne bouge jamais d'un pouce | |
| 21-610,she follows me | elle me suis | |
| 21-611,just now | a l'instant | |
| 21-612,isn't it? | pas vrai? | |
| 21-613,I've never heard | je n'ai jamais entendu parler de qc. | |
| 21-614,excuse about something to someone | je m'excuse de mon retard aupres de quelq'un | |
| 21-615,ok for now | ok pour l'instant | |
| 21-616,lots of problems | bien des problemes | |
| 21-617,I don't have to understand | je n'ai pas besoin de comprendre le francais | |
| 21-618,shit | mon cul / merde / bonsang | |
| 21-619,she's not fine at all | elle ne va pas bien du tout | |
| 21-620,there must be less than 5L | il doit y avoir moins de 5 litres | |
| 21-621,that's enough | c'est assez/suffisant | |
| 21-622,it's far from enough | c'est loin d'etre assez | |
| 21-623,it should be enough | il devrait suffire(条件rait) | |
| 21-624,we are there | on y est. | |
| 21-625,I'm there | j'y suis | |
| 21-626,were there | y avait-t-il qc | |
| 21-627,case by case | cas par cas | |
| 21-628,in addition to it | en plus de (/avec) ça | |
| 21-629,besides | en outre | |
| 21-630,しかたない | pas le choix | |
| - | all | |