44-1291,徹夜する |
|
passer des nuits blanches |
44-1292,until |
|
jusq'a ce que |
44-1293,no kidding |
|
ne dis pas de bêtises |
44-1294,speak louder |
|
elle élève la voix |
44-1295,=j'ai |
|
moi qui ai |
44-1296,stop complain |
|
cesse de te plaindre! (Ne te plains pas) |
44-1297,今度は本気 |
|
elle est vraiment décidée cette fois |
44-1298,(peutetre法) I may rule the world |
|
je régnerais sur le monde |
44-1299,フランス語がもっと上手い |
|
je suis meilleur (>bon) en Français |
44-1300,like |
|
je l'aime bien |
|
44-1301,love |
|
je l'aime |
44-1302,move |
|
faire un trajet |
44-1303,fix the problem |
|
il a réparé le problème de la chaudière |
44-1304,blackout |
|
une panne d'éléctricité |
44-1305,全然やらない |
|
je ne vais rien faire. |
44-1306,not really |
|
pas vraiment |
44-1307,毎年 |
|
tous les ans |
44-1308,when move |
|
à l'occasion d'un emménagement |
44-1309,god bless you |
|
à, vous souhaits! |
44-1310,無理すんな |
|
ne te presse pas |
|
44-1311,It's stressful that I cannot ... |
|
c'est très stressant de ne pas pouvoir |
44-1312,we skip them |
|
on va les passer |
44-1313,日常用語 |
|
des phrases courantes |
44-1314,さっそく質問がある |
|
je voudrais poser des questions tout de suite |
44-1315,ゆるさない |
|
il va me le payer cher |
44-1316,・ |
|
tu vas me payer ça |
44-1317,how much for kilo? |
|
quel est le prix du kilo |
44-1318,5EUR for 1 kilo |
|
5 euros le 1 kilo |
44-1319,how many of it do you want |
|
tu en veut combien? |
44-1320,I want it three |
|
j'en veux trois. |
|
- |
|
all |