| 30-871,店に返品して返金頼む | je le ramène au magasin et demande un remboursement | |
| 30-872,fireworks | des feux d'artifice | |
| 30-873,good point | le point positif | |
| 30-874,内覧する | j'ai visité l'appartement sur zoom | |
| 30-875,空席がある | ce n'est pas complet | |
| 30-876,・ | il y a des chaises vides | |
| 30-877,from scratch | à partir de rien (en partant de 0) | |
| 30-878,科学的じゃない | c'est pas de la science | |
| 30-879,(日本人)は過剰反応しがち | ils ont tendance à exagérer/dramatiser | |
| 30-880,Gypsy? | les gens du voyage | |
| 30-881,it bothers me | ça me dérange | |
| 30-882,問題に向かい合う | on fait face à un problème | |
| 30-883,(人呼んで?)this teacher, of which we say, he is serious, works everyday | ce professeur, dont on dit qu'il est sévère, travaille tous les jours (qui on ditはNG) | |
| 30-884,ボタンの先にagentがいます | il y a un agent au bout du bouton | |
| 30-885,気楽 | tranquille | |
| 30-886,論文数のノルマがない | Il n’y a pas un nombre obligatoire d’articles | |
| 30-887,7年つきあった | Ça fait 7 ans qu’on est ensemble | |
| 30-888,入国時 | lors d’une incursion | |
| 30-889,it's crazy | c'est fou! | |
| 30-890,business man | les hommes d'affaire | |
| 30-891,you are there | tu y es | |
| 30-892,in my days/私の時代は | de mon temps | |
| 30-893,深夜に | en pleine nuit | |
| 30-894,it may be fine | ça pourrait marcher | |
| 30-895,西暦700年 | l'année 700 | |
| 30-896,ど忘れする | j'ai un trou de mémoire | |
| 30-897,妥協点を探す | on trouve un compromis | |
| 30-898,音を再生する | je lance l'audio | |
| 30-899,マイクをオフにして切り替える | je dois couper mon micro et changer | |
| 30-900,バド仲間 | mes camarades du club de badminton | |
| - | all | |