| 36-1051,住宅地 | ville dortoir | |
| 36-1052,(有名じゃない)それどころか(ただの住宅地) | mais en plus de ça | |
| 36-1053,正直言うと | franchement | |
| 36-1054,パリの外 | en dehors de Paris | |
| 36-1055,それを取りに行った | on est allé le récupérer | |
| 36-1056,電話をうける | J'ai reçu un appel | |
| 36-1057,娘の持ち物 | ce qui appartient à ma fille | |
| 36-1058,そんなに期待してない | j'ai pas beaucoup d'espoir | |
| 36-1059,RATPに電話した | j'ai appelé la RATP | |
| 36-1060,誰も電話に出ない | personne ne m'a répondu | |
| 36-1061,どうしたらいいか全くわからない | j ne sais pas trop quoi faire. | |
| 36-1062,petit pondでバスから降りた | on est descendus à l'arrêt petit pont | |
| 36-1063,47番バスにかばん忘れた | j'ai oublié mon cartable dans le bus numéro 47 | |
| 36-1064,伝統料理 | les plats traditionnel | |
| 36-1065,最初から | Depuis le début | |
| 36-1066,are TGV good? | les TGV sont-ils bien (=ECQ les TGV sont bien) | |
| 36-1067,警察が犯人を尋問する | le policier interroge le coupable | |
| 36-1068,この件は終わり | l'affaire (/le dossier) est bouclée | |
| 36-1069,it's a joke | c'est une blague | |
| 36-1070,それと何の関係が? | quel est le rapport avec ça | |
| 36-1071,関係がわからない | j'ai pas compris le rapport | |
| 36-1072,今日から2ヶ月後/after two month from today | dans deux mois à partir de aujourd'hui | |
| 36-1073,I submit it to a journal | je le soumets à un magazine | |
| 36-1074,周りでワクチン打った最初の日本人 | c'est la première japonaise de notre entourage à faire le vaccin | |
| 36-1075,ワクチン打つか迷ってる | on hésite à faire le vaccin | |
| 36-1076,全員が合意していない | tout le monde ne sont pas d'accord | |
| 36-1077,I should have stayed until noon | j'aurais dû rester jusqu'à midi | |
| 36-1078,自然がいっぱい | il y a beaucoup de verdure | |
| 36-1079,カップ麺 | des nouilles instantanées | |
| 36-1080,お湯を沸かす | je chauffe (de) l'eau | |
| - | all | |