| 35-1021,that's a great picture | c'est une belle photo | |
| 35-1022,I've just started and I don't know how it goes | Je viens juste de commencer et je ne sais pas comment ça va | |
| 35-1023,バグを治す | je règle les bugs | |
| 35-1024,寒くて口が震える | sa bouche tremblait de froid | |
| 35-1025,送料 | les frais d'expédition | |
| 35-1026,関税 | les frais de douane | |
| 35-1027,ストレッチする | je fais des étirements. | |
| 35-1028,コントロールを失う | il a perdu la main | |
| 35-1029,幅広い年代 | il y a tous les âges | |
| 35-1030,何も決まってない | rien n'est décidé | |
| 35-1031,フィレ以外の内臓もください | on ne veut que le filet et le ventre | |
| 35-1032,I don't know since when any more | je ne sais plus depuis quand | |
| 35-1033,she cares since always | elle veille depuis toujours | |
| 35-1034,since I wear it | depuis que je porte ça | |
| 35-1035,rの発音に自信がない | je n'ai pas confiance en prononciation r | |
| 35-1036,姿勢を矯正する | pour corriger ma position | |
| 35-1037,何したっけな/what did we do? | qu'est-ce qu'on a fait? | |
| 35-1038,ドア・ツー・ドア | porte à porte | |
| 35-1039,何日? | à quelle date? | |
| 35-1040,気づかれてはいけない(受け身) | il ne faut pas se faire remarquer | |
| 35-1041,暑かった | il faisait chaud | |
| 35-1042,多分変わる | peut-être que ça va changer | |
| 35-1043,電話の後 | après l'appel | |
| 35-1044,ワクチン自体/itself | le vaccin lui même | |
| 35-1045,温泉 | source chaude | |
| 35-1046,再来週 | la semaine d'après | |
| 35-1047,来週またこの話をしよう | on en reparlera la semaine prochaine | |
| 35-1048,この子おかあさんいなくなった | cette petite fille a perdu sa maman | |
| 35-1049,お母さんいないの? | ta mère n'est pas là? | |
| 35-1050,道を塞ぐ | ils bloquaient mon chemin | |
| - | all | |