42-1231,forever |
|
à jamais / pour toujours |
42-1232,皮肉を言う |
|
faire des sous entendus |
42-1233,ほのめかし |
|
un sous-entendu |
42-1234,ブサイクでモテない/too agree to be popular |
|
il est trop affreux pour plaire |
42-1235,撮影のためにヘルメットの前に穴を開けた |
|
j'ai fait un trou sur le devant du casque pour filmer |
42-1236,leave it/さわるな |
|
laisse ça |
42-1237,go away/あっちいけ(命令) |
|
allez-vous-en / arrière!/va-t'en |
42-1238,あっちいけ |
|
va la bas |
42-1239,行くな |
|
ne t'en va pas! |
42-1240,Let's leave(目的地なし) |
|
allons-nous-en |
|
42-1241,Let's go(目的地あり) |
|
allons-y |
42-1242,行くわ(O=en,D=y) |
|
je m'en vais / j'y vais |
42-1243,how lucky that... |
|
quelle chance que |
42-1244,what a waste to do/もったいない |
|
quel gâchis de faire |
42-1245,人生一度きり |
|
on ne vit qu'une fois |
42-1246,I became good at it |
|
je suis devenu doué à ça |
42-1247,ハマってる/she's in oysters |
|
elle est accro aux huitres |
42-1248,自慢する |
|
elle se vante |
42-1249,happy new year |
|
bonne année bonne santé |
42-1250,20th of this month |
|
le 20 de ce mois-ci |
|
42-1251,なんでわざわざそんなことした? |
|
de quel droit oses-tu venir faire ça |
42-1252,of course not no |
|
bien sûr que si |
42-1253,of course not |
|
bien sûr que non |
42-1254,leave me alone |
|
laisse-moi tranquille |
42-1255,don't leave me |
|
(ne) me laissez pas! |
42-1256,be nice |
|
soit gentil |
42-1257,behave good |
|
elle se comport bien |
42-1258,that's it |
|
ça y'est |
42-1259,it's done |
|
c'est fait |
42-1260,なんとかする |
|
je vais prendre les choses en main. |
|
- |
|
all |